YOMI読みの道

例文

分かつを含む例文一覧

分かつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,263件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かつ
前の25件6 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の罪に気がつかない。

英語の訳

  • She is unconscious of her sin.
出典: Tatoeba文番号 89039
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分は無実だと断言した。

英語の訳

  • She declared that she was not guilty.
出典: Tatoeba文番号 88950
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分は無実ですと叫んだ。

英語の訳

  • She cried that she was innocent.
出典: Tatoeba文番号 88949
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

分からない語に印をつけなさい。

英語の訳

  • Mark the words that you cannot understand.
出典: Tatoeba文番号 83720
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

母がいつ戻るかは分かりません。

英語の訳

  • I don't know when my mother will come back.
  • I don't know when my mother will be back.
出典: Tatoeba文番号 83178
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の会社を持つことが夢なんだ。

英語の訳

  • I dream of having my own company.
出典: Tatoeba文番号 12142930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして嘘ついてるって分かったの?

英語の訳

  • How did you know I was lying?
出典: Tatoeba文番号 11320499
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の考えを変えるつもりはない。

英語の訳

  • I'm not going to change my mind.
  • I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 11140969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地震はいつ起こるか分かりません。

英語の訳

  • An earthquake can happen at any time.
出典: Tatoeba文番号 10183637
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そいつの使い方が分からないんだ。

英語の訳

  • I don't know how to use it.
出典: Tatoeba文番号 9834599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は、自分の意見に固執している。

英語の訳

  • He persists in his opinion.
出典: Tatoeba文番号 8501313
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは高血圧で塩分を控えている。

英語の訳

  • Tom has high blood pressure and is avoiding salt.
出典: Tatoeba文番号 2702386
TatoebabluwyCC BY 2.0 FR

トムは自分の家族について話した。

英語の訳

  • Tom talked about his family.
出典: Tatoeba文番号 1326658
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は自分の信念に固執していた。

英語の訳

  • She adhered strongly to her belief.
出典: Tatoeba文番号 1193473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は分別のある行動をとっている。

英語の訳

  • He has acted wisely.
出典: Tatoeba文番号 1189202
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の未来について不確かだ。

英語の訳

  • He is uncertain about his future.
出典: Tatoeba文番号 1168949
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10分歩くと私達は博物館へ着いた。

英語の訳

  • After ten minutes' walk we came to the museum.
  • We arrived at the museum after a ten-minute walk.
出典: Tatoeba文番号 235987
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1分待つか待たない内に彼が来た。

英語の訳

  • I had hardly waited a minute when he came.
出典: Tatoeba文番号 235654
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分前に出発すれば良かったのに。

英語の訳

  • You ought to have started half an hour ago.
出典: Tatoeba文番号 235364
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

30分早く出発すればよかったのに。

英語の訳

  • You should have left half an hour earlier.
  • You should've left half an hour earlier.
出典: Tatoeba文番号 235359
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実で彼が無知なのが分かる。

英語の訳

  • This fact accounts for his ignorance.
出典: Tatoeba文番号 221643
TatoebaCC BY 2.0 FR

この分析では次の結果が出ている。

英語の訳

  • The analysis gives the following results.
出典: Tatoeba文番号 219924
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼女が自分で作った人形だ。

英語の訳

  • This is a doll which she made herself.
  • This is a doll that she made herself.
出典: Tatoeba文番号 218116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご自分で作ってみたらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you make it yourself?
出典: Tatoeba文番号 217152
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は自分の書斎で自殺した。

英語の訳

  • The author killed himself in his study.
出典: Tatoeba文番号 210510