YOMI読みの道

例文

分かつを含む例文一覧

分かつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,263件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かつ
前の25件30 / 51次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。

英語の訳

  • This is a problem you have to solve by yourself.
出典: Tatoeba文番号 236868
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。

英語の訳

  • I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
  • I'd been working for two hours when I suddenly felt sick.
出典: Tatoeba文番号 235485
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件について自分の意見を述べないわけには行かない。

英語の訳

  • I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
出典: Tatoeba文番号 211081
TatoebaCC BY 2.0 FR

テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。

英語の訳

  • The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
出典: Tatoeba文番号 201921
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。

英語の訳

  • Now that you are a college student, you should know better.
出典: Tatoeba文番号 194036
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。

英語の訳

  • We can normally conceal our thoughts from others.
出典: Tatoeba文番号 191918
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。

英語の訳

  • I have a lot of money and enough time to use it.
出典: Tatoeba文番号 164724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

英語の訳

  • To defend ourselves, we had to tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 151487
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。

英語の訳

  • Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
出典: Tatoeba文番号 150005
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。

英語の訳

  • I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
出典: Tatoeba文番号 149823
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。

英語の訳

  • The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
出典: Tatoeba文番号 145353
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。

英語の訳

  • I found it impossible to explain what he is really like.
出典: Tatoeba文番号 120189
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。

英語の訳

  • He batted .343 with 54 home runs.
出典: Tatoeba文番号 116594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。

英語の訳

  • I dare say he will find the right wife for himself.
出典: Tatoeba文番号 114253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。

英語の訳

  • He couldn't account for his foolish mistake.
出典: Tatoeba文番号 105078
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。

英語の訳

  • He tried to adapt his conduct to his new environment.
出典: Tatoeba文番号 105075
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。

英語の訳

  • He persisted in accomplishing his original plan.
出典: Tatoeba文番号 105072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。

英語の訳

  • He was kind enough to take us over to the island in his boat.
出典: Tatoeba文番号 103636
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。

英語の訳

  • He wants to equip his son with a good education.
出典: Tatoeba文番号 102732
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。

英語の訳

  • She needed someone who would understand her.
出典: Tatoeba文番号 94942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。

英語の訳

  • The brightness of her smile always makes me feel better.
出典: Tatoeba文番号 94287
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。

英語の訳

  • She didn't mean to offend anyone with her remark.
出典: Tatoeba文番号 89050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。

英語の訳

  • She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
出典: Tatoeba文番号 88346
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。

英語の訳

  • It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 75090
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。

英語の訳

  • In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
出典: Tatoeba文番号 74530