YOMI読みの道

例文

分かつを含む例文一覧

分かつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全1,263件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かつ
前の25件3 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の家に火をつけた。

英語の訳

  • He set fire to his own house.
出典: Tatoeba文番号 105049
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の確信に固執する。

英語の訳

  • He persists in his confidence.
出典: Tatoeba文番号 105032
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の考えに固執した。

英語の訳

  • He persisted in his opinion.
出典: Tatoeba文番号 104982
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の持論に固執した。

英語の訳

  • He adhered to his own theory.
  • He stuck with his own theory.
出典: Tatoeba文番号 104943
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

彼は自分の本をかき集めた。

英語の訳

  • He gathered his books together.
出典: Tatoeba文番号 104849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は分別ある年齢に達した。

英語の訳

  • He has attained to years of discretion.
出典: Tatoeba文番号 100205
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは30分後に追いついた。

英語の訳

  • They caught up with us half an hour later.
出典: Tatoeba文番号 98275
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

分割払いでよろしいですか。

英語の訳

  • Can I buy it on easy payment?
出典: Tatoeba文番号 83710
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつか分かる時が来るかもね。

英語の訳

  • Maybe someday you'll understand that.
  • Maybe someday you'll understand.
出典: Tatoeba文番号 12957371
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

都心まで、地下鉄で20分です。

英語の訳

  • It takes twenty minutes on the underground to get to the city centre.
  • It takes twenty minutes on the metro to get to the city centre.
出典: Tatoeba文番号 12461933
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

実は、自分用に買っちゃった。

英語の訳

  • In fact, I bought it for me.
出典: Tatoeba文番号 12144466
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつか、分かるときがくるよ。

英語の訳

  • One day you'll understand.
  • One day, you will understand.
  • One day, you'll understand.
出典: Tatoeba文番号 10638361
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

使い方が分からないんでしょう?

英語の訳

  • You don't know how to use it, do you?
出典: Tatoeba文番号 9640867
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この機械の使い方分かりますか?

英語の訳

  • Do you know how to use this machine?
出典: Tatoeba文番号 2835327
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はくつろいだ気分になった。

英語の訳

  • He felt at home.
出典: Tatoeba文番号 237506
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10分とかからずにつきますよ。

英語の訳

  • You'll get there in less than ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 235999
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実から彼の無実が分る。

英語の訳

  • This fact shows that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 221644
TatoebaCC BY 2.0 FR

その双子は見分けがつかない。

英語の訳

  • The twins are indistinguishable from each other.
出典: Tatoeba文番号 208364
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂は結局は真実だと分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 189490
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は幾分疲れを感じています。

英語の訳

  • I'm feeling kind of tired.
出典: Tatoeba文番号 157753
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に何が起こるか分からない。

英語の訳

  • There is no telling what may happen next.
出典: Tatoeba文番号 150384
TatoebaCC BY 2.0 FR

勝ち負けの確率は五分五分だ。

英語の訳

  • The chances of victory or defeat are even.
出典: Tatoeba文番号 147198
TatoebahuangfenCC BY 2.0 FR

彼がいつ来るか分かりません。

英語の訳

  • I don't know when he will come.
  • I don't know when he's coming.
  • I don't know when he'll come.
出典: Tatoeba文番号 121063
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私より頭一つ分背が高い。

英語の訳

  • He is taller than me by a head.
  • He is a head taller than me.
出典: Tatoeba文番号 105627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の才能をうまく使う。

英語の訳

  • He makes good use of his talents.
出典: Tatoeba文番号 104967