YOMI読みの道

例文

分かつを含む例文一覧

分かつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全1,263件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かつ
前の25件2 / 51次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の過失を認めた。

英語の訳

  • He owned up to his fault.
出典: Tatoeba文番号 105033
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の罪を白状した。

英語の訳

  • He confessed his guilt.
出典: Tatoeba文番号 104963
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

お前は何一つ分かってないな!

英語の訳

  • You don't understand a fucking thing!
出典: Tatoeba文番号 12364148
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

使い方が分からないんです。

英語の訳

  • We don't know how to use it.
出典: Tatoeba文番号 11703163
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

酢豚の作り方が分からない。

英語の訳

  • I don't know how to make sweet and sour pork.
出典: Tatoeba文番号 10792663
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

質問の意図が分かりません。

英語の訳

  • I don't understand the purpose of your question.
出典: Tatoeba文番号 10787082
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

箸の使い方が分かりません。

英語の訳

  • I don't know how to use chopsticks.
出典: Tatoeba文番号 10574153
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この動物の名前、分かるよ。

英語の訳

  • I know the name of this animal.
出典: Tatoeba文番号 10246902
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろばんの使い方って分かる?

英語の訳

  • Do you know how to use an abacus?
出典: Tatoeba文番号 10119781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は自分の罪を認めました。

英語の訳

  • He admitted his guilt.
出典: Tatoeba文番号 10039840
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが強いのは分かってる。

英語の訳

  • I know that Tom is strong.
  • I know Tom is strong.
出典: Tatoeba文番号 9540415
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ついといで。道分かるから。

英語の訳

  • Follow me. I know the way.
出典: Tatoeba文番号 9458070
TatoebatomoCC BY 2.0 FR

質問の意味が分かりません。

英語の訳

  • I don't understand the meaning of the question.
出典: Tatoeba文番号 3452337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の鞄をつかんだ。

英語の訳

  • Tom grabbed his bag.
出典: Tatoeba文番号 2097952
TatoebaCC BY 2.0 FR

アキラは数分の間外出した。

英語の訳

  • Akira went out for a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 234515
TatoebaCC BY 2.0 FR

その金の大部分が使われた。

英語の訳

  • The greater part of the money was spent.
出典: Tatoeba文番号 211372
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へ着くのに5分かかった。

英語の訳

  • It took five minutes to get to the station.
出典: Tatoeba文番号 188867
TatoebaCC BY 2.0 FR

何処に着くかも分からない。

英語の訳

  • I don't know where we'll arrive.
出典: Tatoeba文番号 187397
TatoebaCC BY 2.0 FR

現実の占有は九分の勝ち目。

英語の訳

  • Possession is nine-tenths of the law.
出典: Tatoeba文番号 174865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の過失を認めます。

英語の訳

  • I acknowledge my mistake.
出典: Tatoeba文番号 156269
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分が別人になった感じだ。

英語の訳

  • I feel like another person.
出典: Tatoeba文番号 149987
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物は土壌から水分をとる。

英語の訳

  • Plants take in water from the soil.
出典: Tatoeba文番号 145987
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥はいつも自分の巣に帰る。

英語の訳

  • Birds always return to their nests.
出典: Tatoeba文番号 125803
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はここに10分早く着いた。

英語の訳

  • He arrived here ten minutes early.
出典: Tatoeba文番号 113837
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の意見に固執した。

英語の訳

  • He persisted in his opinion.
出典: Tatoeba文番号 105066