YOMI読みの道

例文

分かつを含む例文一覧

分かつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,263件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かつ
前の25件15 / 51次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

道が2つの小道に分かれるところへ来た。

英語の訳

  • We came to a place where the road branched into two lanes.
出典: Tatoeba文番号 123628
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

独立して自分の力を試したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you strike out on your own?
出典: Tatoeba文番号 123418
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。

英語の訳

  • His advice is always very sensible.
出典: Tatoeba文番号 116520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそう言わないだけの分別は得ていた。

英語の訳

  • He has gained enough wisdom not to say so.
出典: Tatoeba文番号 113257
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその状況について綿密な分析をした。

英語の訳

  • He made a close analysis of the situation.
出典: Tatoeba文番号 112627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。

英語の訳

  • He found them on his own head.
出典: Tatoeba文番号 112256
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して自分の仕事について話さない。

英語の訳

  • He never speaks of his own job.
出典: Tatoeba文番号 107865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の農場で作物や牛を育てている。

英語の訳

  • He raises crops and cows on his farm.
出典: Tatoeba文番号 104871
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の不運についてじっくり考えた。

英語の訳

  • He ruminated over his misfortunes.
出典: Tatoeba文番号 104865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。

英語の訳

  • They will take the 8:30 train.
出典: Tatoeba文番号 98254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。

英語の訳

  • They got to the station only a few minutes apart.
出典: Tatoeba文番号 97676
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今時分もう家に着いているころだ。

英語の訳

  • They must have arrived home by this time.
  • They must've arrived home by this time.
出典: Tatoeba文番号 97141
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。

英語の訳

  • It is important for them to do their best.
出典: Tatoeba文番号 96909
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はいつも自分が正しいと思っている。

英語の訳

  • She thinks that she's always right.
  • She always thinks she's right.
出典: Tatoeba文番号 93270
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女はいつも自分の学歴を自慢している。

英語の訳

  • She always prides herself on her academic background.
出典: Tatoeba文番号 93267
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。

英語の訳

  • She easily takes offence at trifles.
出典: Tatoeba文番号 92098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。

英語の訳

  • She repeated over and over that she was innocent of the crime.
  • She repeatedly said that she was innocent.
出典: Tatoeba文番号 90886
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。

英語の訳

  • She informed me of her decision.
出典: Tatoeba文番号 89499
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。

英語の訳

  • She unburdened herself of her terrible secret.
出典: Tatoeba文番号 89056
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の考えを絵によって説明した。

英語の訳

  • She explained her idea by means of pictures.
出典: Tatoeba文番号 89046
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の声に熱意を込めようとした。

英語の訳

  • She tried to put energy into her voice.
出典: Tatoeba文番号 89007
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の服は自分で作る事ができる。

英語の訳

  • She can make all her own clothes.
出典: Tatoeba文番号 88978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。

英語の訳

  • She used silk thread in sewing her dress.
出典: Tatoeba文番号 88976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分をうまく表現しようと努めた。

英語の訳

  • She tried hard to express herself well.
出典: Tatoeba文番号 88946
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はテーブルの上座の自分の席に着いた。

英語の訳

  • Father took his place at the head of the table.
  • Father took his place at head of the table.
  • My father took his place at the head of the table.
出典: Tatoeba文番号 84683