YOMI読みの道

例文

分かずを含む例文一覧

分かずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全291件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分かず
前の25件3 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは5人ずつのグループに分かれた。

英語の訳

  • They formed themselves in groups of five.
出典: Tatoeba文番号 98262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女を説得するのは難しいと分かった。

英語の訳

  • I found it difficult to convince her.
出典: Tatoeba文番号 86098
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス語が分かんないんだ。難しいな。

英語の訳

  • I don't understand French. It's difficult.
出典: Tatoeba文番号 10286258
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

分数b/aは1/aをb倍した数を意味する。

英語の訳

  • The fraction b/a means b times 1/a.
出典: Tatoeba文番号 5051490
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

この機械を直せません。随分難しいです。

英語の訳

  • I cannot fix this machine. It's very difficult.
出典: Tatoeba文番号 1683386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は水風呂でさっぱりした気分になった。

英語の訳

  • A cold bath refreshed him.
出典: Tatoeba文番号 1152240
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は10分と静かにしていられない。

英語の訳

  • The boy cannot keep quiet for ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 209145
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その水は5分かそのぐらいで沸騰します。

英語の訳

  • The water will come to a boil in 5 minutes or so.
出典: Tatoeba文番号 208726
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の愚かさを笑わずにいられない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at my folly.
出典: Tatoeba文番号 156261
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。

英語の訳

  • I am ashamed of my son's conduct.
出典: Tatoeba文番号 156226
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の感情を抑えることは、時に難しい。

英語の訳

  • It's sometimes difficult to control our feelings.
出典: Tatoeba文番号 149886
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語学習のむずかしい部分は何ですか。

英語の訳

  • What is the hard part of learning Japanese?
出典: Tatoeba文番号 122323
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for believing what he says.
出典: Tatoeba文番号 117607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英語で自分の考えを上手に表現した。

英語の訳

  • He expressed himself very well in English.
出典: Tatoeba文番号 109726
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の本分を踏み外したことがない。

英語の訳

  • He has never swayed from his duty.
出典: Tatoeba文番号 104847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。

英語の訳

  • He asked her if she knew him.
出典: Tatoeba文番号 100991
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女はこの前会った時から随分変わった。

英語の訳

  • She has changed greatly since I last saw her.
出典: Tatoeba文番号 92863
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。

英語の訳

  • They supplied the soldiers with enough food and water.
出典: Tatoeba文番号 85993
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。

英語の訳

  • Don't forget to put your dictionary beside you.
出典: Tatoeba文番号 85470
TatoebaCC BY 2.0 FR

分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。

英語の訳

  • He nodded when I asked if he understood.
出典: Tatoeba文番号 83716
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。

英語の訳

  • What goes around comes around.
出典: Tatoeba文番号 74012
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本は、私には難しすぎて分からないわ。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to understand.
出典: Tatoeba文番号 11639964
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

道が分からなかったので、地図を見ました。

英語の訳

  • I didn't know the way, so I looked at the map.
  • I didn't know the way, so I looked at a map.
出典: Tatoeba文番号 10901544
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わずか1分の差で電車に間に合わなかった。

英語の訳

  • I missed the train by only one minute.
出典: Tatoeba文番号 10704951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

きっと、サッカーの魅力が分かるはずです。

英語の訳

  • I'm sure you'll understand the appeal of soccer.
出典: Tatoeba文番号 9400552