TatoebaCC BY 2.0 FR
駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。
英語の訳
- Arriving at the station, I found the train had already left.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
英語の訳
- Can you please tell me what time the train leaves?
TatoebaCC BY 2.0 FR
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
英語の訳
- We export a lot of automobiles to that country.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
英語の訳
- He refused my offer to drive him home.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
英語の訳
- He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
英語の訳
- They started early for fear they should miss the first train.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。
英語の訳
- Please drive off as soon as your child has left the car.
TatoebatomoCC BY 2.0 FR
車に乗っていた皆が外に出て足を延ばしたいと言った。
英語の訳
- Everyone in the car said they wanted to get out and stretch their legs.
TatoebaCC BY 2.0 FR
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
英語の訳
- Start at once, or you will miss the train.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
英語の訳
- If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
- If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
TatoebaCC BY 2.0 FR
駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
英語の訳
- I got to the station only to find that the train had just left.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
英語の訳
- The train had already left when I got to the station.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
英語の訳
- The train had already left when we got to station.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
英語の訳
- Our train left at two, arriving there at seven.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
英語の訳
- My train left at six and arrived at ten.
TatoebaCC BY 2.0 FR
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
英語の訳
- Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
英語の訳
- The train had already left when they got to the station.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
英語の訳
- I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
- I left home early so I wouldn't miss the train.
- I left home early because I didn't want to miss the train.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
英語の訳
- On getting off the train, he was met by his cousin.
- As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
TatoebaCC BY 2.0 FR
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
英語の訳
- Speeding often causes car accidents.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
英語の訳
- You'll be able to drive a car in a few days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
英語の訳
- The train had already left when I got to the station.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
英語の訳
- In case I miss the train, don't wait to start.