YOMI読みの道

例文

出にくいを含む例文一覧

出にくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,106件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出にくい
前の25件20 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。

英語の訳

  • Please don't be so sad. Cheer up!
出典: Tatoeba文番号 201664
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。

英語の訳

  • Toshio can speak English very well.
出典: Tatoeba文番号 200830
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。

英語の訳

  • That very tune reminded me of my adolescence.
出典: Tatoeba文番号 195659
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。

英語の訳

  • Please read it aloud so that everyone can hear.
出典: Tatoeba文番号 194962
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。

英語の訳

  • It's high time you left for school, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 194382
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。

英語の訳

  • Our cities create serious pollution problems.
出典: Tatoeba文番号 192018
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ当社までお出でいただくには及びません。

英語の訳

  • Please don't go to the trouble of coming to our office.
出典: Tatoeba文番号 191982
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。

英語の訳

  • The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
出典: Tatoeba文番号 190940
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。

英語の訳

  • Many young people go abroad during summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187187
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

英語の訳

  • We had an early lunch and set out at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 186135
TatoebaCC BY 2.0 FR

客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。

英語の訳

  • I saw some of the guests leave the banquet room.
出典: Tatoeba文番号 182789
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。

英語の訳

  • My wife goes to the village market to buy foods every day.
出典: Tatoeba文番号 170337
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。

英語の訳

  • No sooner had I got there than they started.
出典: Tatoeba文番号 167997
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの大学は毎年1000人以上の卒業生を送り出す。

英語の訳

  • Our university graduates 1,000 students every year.
出典: Tatoeba文番号 166869
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはまもなく出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed to leave soon.
出典: Tatoeba文番号 166201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。

英語の訳

  • I met Tony on my way home from school.
出典: Tatoeba文番号 157881
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。

英語の訳

  • The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
出典: Tatoeba文番号 151101
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

英語の訳

  • The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
出典: Tatoeba文番号 150296
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。

英語の訳

  • How I wished I could drive a car!
出典: Tatoeba文番号 149060
TatoebaCC BY 2.0 FR

車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。

英語の訳

  • Cars are indispensable to suburban life.
出典: Tatoeba文番号 148997
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。

英語の訳

  • Don't complicate the problem by raising new issues.
出典: Tatoeba文番号 145303
TatoebaCC BY 2.0 FR

水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。

英語の訳

  • We have to submit an essay by Wednesday.
出典: Tatoeba文番号 143619
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。

英語の訳

  • Our teacher told us when to start.
出典: Tatoeba文番号 141577
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。

英語の訳

  • I wrote him a letter and asked him to return home soon.
  • I wrote him a letter asking him to come home soon.
出典: Tatoeba文番号 140568
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。

英語の訳

  • Tell him to mind his own business.
出典: Tatoeba文番号 138533