YOMI読みの道

例文

出にくいを含む例文一覧

出にくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,106件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出にくい
前の25件16 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。

英語の訳

  • I advised him to start earlier.
出典: Tatoeba文番号 118706
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。

英語の訳

  • He derives pleasure from attending concerts.
出典: Tatoeba文番号 113675
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。

英語の訳

  • He is quick to speak but slow to act.
出典: Tatoeba文番号 113453
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。

英語の訳

  • He saw Tom leave before the job was finished.
出典: Tatoeba文番号 111489
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会合に出席するという約束を取り消した。

英語の訳

  • He canceled the appointment to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 109073
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。

英語の訳

  • After he had finished his homework, he went out for a walk.
出典: Tatoeba文番号 104311
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。

英語の訳

  • You can always depend upon her to help.
出典: Tatoeba文番号 95340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。

英語の訳

  • She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
出典: Tatoeba文番号 93368
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。

英語の訳

  • She finds an everlasting enjoyment in music.
出典: Tatoeba文番号 90971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。

英語の訳

  • She went on picnic in spirits.
出典: Tatoeba文番号 90219
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。

英語の訳

  • She was asked to go, and she left accordingly.
出典: Tatoeba文番号 90109
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。

英語の訳

  • She put an advertisement for a domestic help in the paper.
出典: Tatoeba文番号 88545
TatoebaCC BY 2.0 FR

副大統領は大統領に代わって式典に出席した。

英語の訳

  • The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
出典: Tatoeba文番号 83900
TatoebaCC BY 2.0 FR

母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。

英語の訳

  • My mother gave me what I wanted for lunch.
  • My mom gave me what I wanted for lunch.
出典: Tatoeba文番号 83083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

娘は、出産予定日より1日遅れで産まれました。

英語の訳

  • I had my daughter a day later than the expected delivery date.
出典: Tatoeba文番号 11617442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今出たら、間違いなく渋滞につかまると思うよ。

英語の訳

  • If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 11236913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校に行く時、忘れずにこの手紙を出すんだよ。

英語の訳

  • Remember to mail the letter on your way to school.
出典: Tatoeba文番号 11216483
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

店に入ると客は少なく、すぐに料理が出てきた。

英語の訳

  • Upon entering the restaurant, there were few customers, and the food was served immediately.
出典: Tatoeba文番号 11044541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

映画は予想以上に好評で、続編の話も出てきた。

英語の訳

  • The movie was more popular than expected, and there was even talk of a sequel.
出典: Tatoeba文番号 11044537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校に行く時、この手紙を出すの忘れないでよ。

英語の訳

  • Don't forget to mail this letter on your way to school.
出典: Tatoeba文番号 10208736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校に行く途中、この手紙を出してきてもらえる?

英語の訳

  • Would you mail this letter for me on your way to school?
出典: Tatoeba文番号 9754998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

帰りに忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

英語の訳

  • Please remember to mail the letter on your way home.
出典: Tatoeba文番号 9097795
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

てめえ、三才下のくせに口を出すんじゃねえよ。

英語の訳

  • You're 3 years younger than me, so don't mess with me.
出典: Tatoeba文番号 2355204
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

英語の訳

  • I had no choice but to accept the offer.
出典: Tatoeba文番号 1160680
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。

英語の訳

  • The picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 1108436