使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出にくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
英語の訳
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
英語の訳
出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
英語の訳
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
英語の訳
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
英語の訳
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
英語の訳
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
英語の訳
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
英語の訳
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
英語の訳
日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
英語の訳
白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。
英語の訳
彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
英語の訳
彼が国を出ていく前に会っておきたかった。
英語の訳
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
英語の訳
彼の計画は、月曜日に出発することだった。
英語の訳
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
英語の訳
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
英語の訳
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
英語の訳
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
英語の訳
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
英語の訳
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
英語の訳
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
英語の訳
出かける前には自分の靴を磨いておきなさい。
英語の訳
かつてこの海域には海賊がよく出没していた。
英語の訳
スミス先生は今朝方、日本を出国されました。
英語の訳