使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出どころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
母はちょうど買い物に出かけたところです。
英語の訳
この公園に来ると子供のころを思い出します。
英語の訳
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
英語の訳
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
英語の訳
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
英語の訳
彼女はちょうど買い物に出かけるところです。
英語の訳
私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
英語の訳
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
英語の訳
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
英語の訳
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
英語の訳
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
英語の訳
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
英語の訳
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
英語の訳
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
英語の訳
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
英語の訳
その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
英語の訳
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
英語の訳
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
英語の訳
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
英語の訳
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
英語の訳
水道の水がちょろちょろと出っぱなしで困ってるんだよ。
英語の訳
ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
英語の訳