YOMI読みの道

例文

出どころを含む例文一覧

出どころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全105件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出どころ
1 / 5次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火は台所から出た。

英語の訳

  • The fire started in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 186730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所から出てってよ。

英語の訳

  • Get out of the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 8655806
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車は丁度出たところだ。

英語の訳

  • The train has just left.
出典: Tatoeba文番号 124776
TatoebadfordivamCC BY 2.0 FR

近日中に台所が出来上がる。

英語の訳

  • One of these days, the kitchen will be ready.
出典: Tatoeba文番号 5358494
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけるところだ。

英語の訳

  • I'm about to leave.
出典: Tatoeba文番号 202898
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は台所から魚を持ち出した。

英語の訳

  • The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 121938
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃、子供は外に遊びに出ない。

英語の訳

  • Nowadays children do not play outdoors.
  • Nowadays children don't play outdoors.
出典: Tatoeba文番号 179851
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスはちょうど出たところだった。

英語の訳

  • The bus has just left.
出典: Tatoeba文番号 9953034
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのドアから台所へ出入りできる。

英語の訳

  • The door gives access to the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 212931
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこからそんな噂が出たんだろう。

英語の訳

  • I wonder who started that rumor.
出典: Tatoeba文番号 201018
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所からその猫を追い出してくれ。

英語の訳

  • Chase the cat out of the kitchen.
  • Get that cat out of the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 137838
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この歌を聞くと子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • This song reminds me of my childhood.
  • This song makes me think of when I was young.
出典: Tatoeba文番号 222760
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • I cannot see this picture without remembering my childhood.
出典: Tatoeba文番号 222633
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その歌を聴くと子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • That song reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 211990
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ところであなたはどこの出身ですか。

英語の訳

  • By the way, where are you from?
出典: Tatoeba文番号 200847
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

この写真を見ると子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • This picture reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 880322
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると子供のころを思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 209608
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

パスポートがなければ、出国など論外だ。

英語の訳

  • Without a passport, leaving a country is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 198097
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼は私の申し出を断った。

英語の訳

  • To my surprise, he refused my offer.
出典: Tatoeba文番号 180053
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はちょうど散歩に出かけるところです。

英語の訳

  • I am just going for a walk.
出典: Tatoeba文番号 159501
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • This park reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 221994
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • That song always reminds me of my childhood.
  • The song always reminds me of my childhood.
  • Whenever I hear that song, I think of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 211985
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。

英語の訳

  • To my surprise, he easily came up with a plan.
出典: Tatoeba文番号 180054
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。

英語の訳

  • He was so frightened that he could not speak for a moment.
出典: Tatoeba文番号 111597
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

英語の訳

  • She left the kitchen with the kettle boiling.
出典: Tatoeba文番号 91345