YOMI読みの道

例文

出ずを含む例文一覧

出ずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出ず
前の25件6 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。

英語の訳

  • I was about to go out when he called on me.
出典: Tatoeba文番号 147820
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける時は必ず灯かりを消してくれ。

英語の訳

  • Be sure to turn out the light when you go out.
出典: Tatoeba文番号 147805
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず電気を消して下さい。

英語の訳

  • Be sure to put out the light before you go out.
  • Please be sure to turn off the light before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147789
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かが水を出しっぱなしにしてたんだ。

英語の訳

  • Someone left the water running.
出典: Tatoeba文番号 137069
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はさよならを言わずにその家を出た。

英語の訳

  • He left the house without so much as saying goodbye.
  • He left the house without saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 113628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひどい雨にもかかわらず外出した。

英語の訳

  • He went out in spite of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 111161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病気にもかかわらず会に出席した。

英語の訳

  • He attended the meeting in spite of illness.
出典: Tatoeba文番号 100560
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はひとことも言わずに出て行った。

英語の訳

  • She went out without saying a word.
出典: Tatoeba文番号 91645
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れずに手紙を出さなければならない。

英語の訳

  • I must remember to mail the letter.
出典: Tatoeba文番号 82572
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。

英語の訳

  • Don't forget to count how many people attend.
出典: Tatoeba文番号 82568
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕がネジを回すと水が吹き出してきた。

英語の訳

  • When I turned the screw, water burst out.
出典: Tatoeba文番号 82395
TatoebaCC BY 2.0 FR

妹はもう、本を上手に読む事が出来る。

英語の訳

  • My little sister can read books well now.
出典: Tatoeba文番号 81392
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年沢山の数の書物が出版されている。

英語の訳

  • A great number of books are published every year.
出典: Tatoeba文番号 81235
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鈴木さんを電話に呼び出してください。

英語の訳

  • Please get Miss Suzuki on the phone.
出典: Tatoeba文番号 77614
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日は朝ごはんを食べずに家を出たんだ。

英語の訳

  • I left home without having breakfast yesterday.
出典: Tatoeba文番号 10320846
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

英語の訳

  • Please remember to mail the letter.
出典: Tatoeba文番号 9051903
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前には必ず窓を閉めてください。

英語の訳

  • Please be sure to close the windows before you go out.
  • Please be sure to close the windows before leaving.
出典: Tatoeba文番号 1864542
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。

英語の訳

  • Muammar Kaddafi escaped unharmed.
出典: Tatoeba文番号 994634
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2時に出発したら、6時にはつくはずだ。

英語の訳

  • If they started at two, they should arrive at six.
出典: Tatoeba文番号 235495
TatoebaraeldorCC BY 2.0 FR

あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。

英語の訳

  • I never hear that song without remembering my high school days.
出典: Tatoeba文番号 231159
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵を見ると必ず故郷を思い出します。

英語の訳

  • I never see that picture without being reminded of my hometown.
出典: Tatoeba文番号 211706
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悲しい出来事は私の心に傷を残した。

英語の訳

  • The tragedy left a scar on my mind.
出典: Tatoeba文番号 207140
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。

英語の訳

  • They started in spite of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 197560
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな2人ずつの組になって踊り出した。

英語の訳

  • Everyone formed couples and began dancing.
出典: Tatoeba文番号 195023
TatoebaCC BY 2.0 FR

君にあうと必ず弟のことを思い出します。

英語の訳

  • I never see you but I think of my brother.
  • Whenever I see you, I always think of my younger brother.
  • I never see you without thinking of my younger brother.
出典: Tatoeba文番号 178719