YOMI読みの道

例文

出ずを含む例文一覧

出ずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出ず
前の25件4 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに会えば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see you without thinking of my father.
  • If I meet you I'm certain to think of my father.
出典: Tatoeba文番号 161757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にあえば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • Every time I meet him, I think of my father.
出典: Tatoeba文番号 154277
TatoebaCC BY 2.0 FR

出るときには必ず火を消しなさい。

英語の訳

  • Be sure to put the fire out before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147767
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は難しい問題を出すでしょう。

英語の訳

  • Our teacher will give us difficult problems.
出典: Tatoeba文番号 141523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はさよならも言わずに出発した。

英語の訳

  • He departed without so much as saying good bye.
出典: Tatoeba文番号 113630
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはやむを得ず出発を延期した。

英語の訳

  • They were compelled to postpone their departure.
出典: Tatoeba文番号 97606
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れずに明日その手紙を出してね。

英語の訳

  • Remember to post the letters tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 82561
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐にもかかわらず彼は出ていった。

英語の訳

  • In spite of the storm, he went out.
  • He went out in spite of the storm.
出典: Tatoeba文番号 78453
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

陸と水で地球の表面は出来ている。

英語の訳

  • Land and water make up the earth's surface.
出典: Tatoeba文番号 78321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父が日曜に外出することはまずない。

英語の訳

  • My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 9472894
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?

英語の訳

  • Why does my nose run when I eat soup in winter?
出典: Tatoeba文番号 3098446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卵を一個ずつ取り出した。

英語の訳

  • Mary took out the eggs one by one.
出典: Tatoeba文番号 1169657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは雨にもかかわらず出かけた。

英語の訳

  • We went out in spite of the rain.
出典: Tatoeba文番号 1166427
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

予算が足りず、五千円ほど足が出た。

英語の訳

  • We overran the budget by about 5,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 896618
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。

英語の訳

  • Can you swim well?
出典: Tatoeba文番号 231835
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。

英語の訳

  • I never see that play without crying.
  • When I see that play, I always cry.
出典: Tatoeba文番号 230922
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにせよ、私は明日出発します。

英語の訳

  • I will leave tomorrow, in any event.
出典: Tatoeba文番号 229105
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するのかは難しい問題です。

英語の訳

  • When to set off is a difficult problem.
出典: Tatoeba文番号 228638
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my father.
出典: Tatoeba文番号 221440
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説を読めば必ず涙が出てくる。

英語の訳

  • You cannot read this novel without crying.
  • You can't read this novel without crying.
出典: Tatoeba文番号 221143
TatoebaCC BY 2.0 FR

その岩は私達の頭上に突き出ていた。

英語の訳

  • The rock projected over us like a roof.
出典: Tatoeba文番号 211580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卵を一つずつ取り出した。

英語の訳

  • Mary took out the eggs one by one.
出典: Tatoeba文番号 194695
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

王様は明日の晩自らお出ましになる。

英語の訳

  • The king will appear in person tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 188463
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官が私にとまれの合図を出した。

英語の訳

  • The policeman gave me a sign stop.
出典: Tatoeba文番号 176086
TatoebaCC BY 2.0 FR

思いがけず私達は空港で出くわした。

英語の訳

  • We ran into each other at the airport.
出典: Tatoeba文番号 168288