使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
処を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたはあの車をどう処理したのですか?
英語の訳
あなたは何処へ向かっているのですか。
英語の訳
あの問題をどうやって処理しましたか。
英語の訳
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
英語の訳
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
英語の訳
その事件を処理するのは私には難しい。
英語の訳
その問題に対処できる人は誰もいない。
英語の訳
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
英語の訳
その問題はまもなく処理されるだろう。
英語の訳
タイタニック号は処女航海で沈没した。
英語の訳
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
英語の訳
とうとう使い慣れた車を処分しました。
英語の訳
とりあえず、応急処置をしておきます。
英語の訳
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
英語の訳
遺体はどのように処理されたのですか。
英語の訳
何処でも好きなところに座って良いよ。
英語の訳
今のところこの件には対処できません。
英語の訳
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
英語の訳
彼は処女作で作家としての名を成した。
英語の訳
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
英語の訳
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
英語の訳
賢いウサギは、3つの住処を持っている。
英語の訳
その問題に対処するのに3時間費やした。
英語の訳
トムは医師が処方した薬を飲まなかった。
英語の訳
彼らは王を即刻処刑するよう、要求した。
英語の訳