韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
英語の訳
- A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
英語の訳
- Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。
英語の訳
- We had to pay ten thousand yen in addition.
もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
英語の訳
- Suppose you had ten million yen, what would you do?
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
英語の訳
- It's by no means impossible to earn one million yen a month.
彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
英語の訳
- He stuck me with debts of 1,000,000 yen.
百万円の罰金だって?そんなの痛くもかゆくもないよ。
英語の訳
- A ten thousand dollar fine? That's nothing.
- A one million yen fine? That's nothing to me.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
英語の訳
- How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
英語の訳
- Harry left his family 200 million yen when he died.
地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。
英語の訳
- People once mocked the idea that the earth is round.
どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの?
英語の訳
- Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?
先月二千円貸したよね?そろそろ返してほしいんだけど。
英語の訳
- I lent you 2,000 yen last month, didn't I? I'd like it back soon.
「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」
英語の訳
- "How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."
- "How much did it cost?" "It cost 1,000 yen."
しかしながら、500万円は高すぎるという結論に達した。
英語の訳
- We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
英語の訳
- The magazine article said that the value of the yen would rise.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
英語の訳
- That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
英語の訳
- If I had one million yen now, I would buy a car.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
英語の訳
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
英語の訳
- The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
英語の訳
- Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
英語の訳
- It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
- If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
英語の訳
- I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
- I think it'll cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。
英語の訳
- Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary.