全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
英語の訳
- I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
もう暗かったから、安全のためにめっちゃゆっくり運転したよ。
英語の訳
- It was already dark, so I drove very slowly to be safe.
その点につきましては、あなたのご意見に全くもって同感です。
英語の訳
- In that respect, I agree with you completely.
スペインから帰国する人全員に14日間の自主隔離を義務付けた。
英語の訳
- People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
英語の訳
- She was unable to completely give up her dream of traveling abroad.
今ミクシィは全然やってないな。たま〜にアプリで遊ぶくらい。
英語の訳
- Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
英語の訳
- I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
英語の訳
- Everybody is supposed to wear a tie at the party.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
英語の訳
- The scholar spent what little money he had on books.
その顔は、あなたの心の中に、全くちがった印象を残すだろう。
英語の訳
- The face will leave in you an utterly different impression.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
英語の訳
- It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
英語の訳
- For safety purposes, remove the plastic casing before use.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
英語の訳
- Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
英語の訳
- We're banking on you to provide all the money we need.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
英語の訳
- Some of my classmates passed the examination, but the others didn't.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
英語の訳
- Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
英語の訳
- I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
英語の訳
- I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
英語の訳
- I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
- I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
英語の訳
- At first he was all at sea in his new job.
- At first he didn't know how to do his new job.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
英語の訳
- He's only got one shirt because all the rest are being washed.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
英語の訳
- It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
英語の訳
- You should know better than to spend all your money on clothes.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
英語の訳
- Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
英語の訳
- He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.