使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
全きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
英語の訳
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
英語の訳
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
トムはメアリーが送ってきた手紙を全て燃やした。
英語の訳
昔の写真は全部、屋根裏の木箱の中にとってるよ。
英語の訳
貴重品は安全なところに保管しといた方がいいよ。
英語の訳
トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。
英語の訳
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
英語の訳
東京はとても安全な都市であると言われています。
英語の訳
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
英語の訳
その切り傷は2、3日したら完全に治るでしょう。
英語の訳
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
英語の訳
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
英語の訳
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
英語の訳
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
英語の訳
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
英語の訳
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
英語の訳
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
英語の訳
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
英語の訳
私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
英語の訳
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
英語の訳
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
英語の訳
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
英語の訳
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
英語の訳