YOMI読みの道

例文

入りきるを含む例文一覧

入りきるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全184件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件入りきる
前の25件2 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒達は先生が入って来ると起立する。

英語の訳

  • The pupils stand up when their teacher enters.
  • Students stand up when their teacher enters.
出典: Tatoeba文番号 142704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • You should reckon with his obstinate character.
出典: Tatoeba文番号 117853
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の図書室への出入が許可されている。

英語の訳

  • I have access to his library.
出典: Tatoeba文番号 116772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を気に入っているふりなどできない。

英語の訳

  • I can't pretend to like him.
出典: Tatoeba文番号 95917
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夫婦水入らずで旅行をするのが好きです。

英語の訳

  • The couple like to go on trips by just themselves.
出典: Tatoeba文番号 8473276
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。

英語の訳

  • I don't have any intention of meddling into your affairs.
出典: Tatoeba文番号 992404
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその事実を考慮に入れる必要はない。

英語の訳

  • You need not take account of the fact.
出典: Tatoeba文番号 177733
TatoebaCC BY 2.0 FR

古いブリッジを元通りに入れておきます。

英語の訳

  • I'll put the old bridge back.
出典: Tatoeba文番号 174629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは日程を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • We should have taken the schedule into consideration.
  • We should've taken the schedule into consideration.
出典: Tatoeba文番号 165370
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は世論を考慮に入れるべきである。

英語の訳

  • Statesmen should take account of public opinion.
出典: Tatoeba文番号 143177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。

英語の訳

  • He has access to the American Embassy.
出典: Tatoeba文番号 1179464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。

英語の訳

  • He flatly refused to let me in.
出典: Tatoeba文番号 105533
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • He ought to have made allowances for his age.
出典: Tatoeba文番号 104874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。

英語の訳

  • She had hardly entered the cabin when the light went out.
出典: Tatoeba文番号 95314
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。

英語の訳

  • You should reckon with her obstinate character.
出典: Tatoeba文番号 94581
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。

英語の訳

  • Every boss has his or her favorite employee.
出典: Tatoeba文番号 200296
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に対する彼の口のきき方が気に入りません。

英語の訳

  • I don't like the way he speaks to me.
出典: Tatoeba文番号 164353
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。

英語の訳

  • I have two passes to the Imperial Theater.
出典: Tatoeba文番号 154976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

店に入ると客は少なく、すぐに料理が出てきた。

英語の訳

  • Upon entering the restaurant, there were few customers, and the food was served immediately.
出典: Tatoeba文番号 11044541
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あっちのもこっちのも両方とも気に入ってるよ。

英語の訳

  • I like both that one and this one.
出典: Tatoeba文番号 10176038
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • You should take account of what he said.
出典: Tatoeba文番号 231655
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。

英語の訳

  • All things considered, he is a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 230030
TatoebaCC BY 2.0 FR

いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。

英語の訳

  • You can't just come in here and start ordering people around.
出典: Tatoeba文番号 229266
TatoebaCC BY 2.0 FR

この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。

英語の訳

  • It's not easy to come by apples at this time.
出典: Tatoeba文番号 222447
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。

英語の訳

  • Aside from his salary, he receives money from investments.
出典: Tatoeba文番号 182353