彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
英語の訳
- The company he used to work for went into bankruptcy last month.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
英語の訳
- He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
英語の訳
- Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
英語の訳
- He does not need a wife to look after him.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
英語の訳
- Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
英語の訳
- The gang knocked him down and robbed him of his watch.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
英語の訳
- Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
英語の訳
- They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。
英語の訳
- It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
英語の訳
- I had to take care of her baby.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
英語の訳
- The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
英語の訳
- It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
英語の訳
- Now that he is old, it is your duty to look after him.
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
英語の訳
- But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
声掛けるのが面倒くさいってどれだけものぐさなんだよ。
英語の訳
- You couldn't be bothered to say anything to them? God, just how lazy are you?
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
英語の訳
- The old woman fell and could not get up.
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
英語の訳
- Will you take care of the children while I'm out?
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
英語の訳
- The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
英語の訳
- Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
英語の訳
- The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
アルファベット圏の顔文字はどうして横に倒れているのですか?
英語の訳
- Why are kaomoji from countries using the Latin alphabet turned sideways?
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
英語の訳
- These unhappy people must be taken good care of.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
英語の訳
- He has taken all this trouble for nothing.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
英語の訳
- He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
英語の訳
- They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.