YOMI読みの道

例文

何れにもを含む例文一覧

何れにもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全981件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何れにも
前の25件31 / 40次の25件
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

そこで何が言われたのかということを、君は誤解してたのだと思う。

英語の訳

  • I think you misunderstood what was said.
出典: Tatoeba文番号 10273891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らに何と言われようと、月曜日にボストンに行くつもりでいるよ。

英語の訳

  • No matter what they tell me, I still plan to go to Boston on Monday.
出典: Tatoeba文番号 9941997
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その人が私に語ってくれたことについては、何も理解できなかった。

英語の訳

  • What he said was over my head.
出典: Tatoeba文番号 4212004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。

英語の訳

  • When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
出典: Tatoeba文番号 1116711
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」

英語の訳

  • "Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do."
  • Give me something to write with." "Is this OK?" "Yeah, that's fine."
出典: Tatoeba文番号 236385
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。

英語の訳

  • What am I supposed to say when he puts it so logically?
出典: Tatoeba文番号 229521
TatoebaCC BY 2.0 FR

ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。

英語の訳

  • I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.
出典: Tatoeba文番号 219066
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。

英語の訳

  • If you have something to say, say it now or pipe down.
出典: Tatoeba文番号 187970
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。

英語の訳

  • In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
出典: Tatoeba文番号 147021
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。

英語の訳

  • People buy these tickets many months before the tournament starts.
出典: Tatoeba文番号 144163
TatoebaCC BY 2.0 FR

舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。

英語の訳

  • Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
出典: Tatoeba文番号 121399
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。

英語の訳

  • We know nothing except that he did not come home that day.
出典: Tatoeba文番号 120879
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。

英語の訳

  • He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
出典: Tatoeba文番号 109402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。

英語の訳

  • He lay awake for hours thinking about her.
出典: Tatoeba文番号 100948
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。

英語の訳

  • At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
出典: Tatoeba文番号 76301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。

英語の訳

  • He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person.
出典: Tatoeba文番号 988072
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何かわからないことがあったら、いつでも聞いてくれればいいからね。

英語の訳

  • If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime.
  • If you don't understand something, you can always ask me.
出典: Tatoeba文番号 980710
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。

英語の訳

  • It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
出典: Tatoeba文番号 204586
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。

英語の訳

  • If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
出典: Tatoeba文番号 193751
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。

英語の訳

  • There is nothing in the world but teaches us some good lesson.
  • There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson.
出典: Tatoeba文番号 191734
TatoebaCC BY 2.0 FR

何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。

英語の訳

  • Not knowing what to see, I asked him for advice.
出典: Tatoeba文番号 187571
TatoebaCC BY 2.0 FR

月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。

英語の訳

  • The months slipped by and still there was no news of him.
出典: Tatoeba文番号 175614
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。

英語の訳

  • Whatever we decide must be approved by the committee.
  • Whatever we may decide must be approved by the committee.
出典: Tatoeba文番号 151972
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。

英語の訳

  • After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry.
出典: Tatoeba文番号 124358
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that he might not tell the truth.
出典: Tatoeba文番号 103710