トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
英語の訳
- Tom is worried about what might have happened to Mary.
この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
英語の訳
- Everyone knows that there is something new in this old capital.
だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。
英語の訳
- Everyone and everything moved much faster now than before.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
英語の訳
- But my mind tells my fingers what to do.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
英語の訳
- Should anything arise, she will be prepared for it.
何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
英語の訳
- He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
英語の訳
- What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
英語の訳
- I must get the concert ticket by all means.
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。
英語の訳
- Without the light of the sun, we could see nothing.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
英語の訳
- In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
英語の訳
- He might have said something about it, but I don't remember.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
英語の訳
- He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
英語の訳
- He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
英語の訳
- He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
英語の訳
- He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
トムがスーパーに行って、必要な物を何でも買ってきてくれるよ。
英語の訳
- Tom will go to the supermarket for you and buy whatever you need.
日本語版ウィキペディアで今年最も多く読まれた記事は何だと思う?
英語の訳
- What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
英語の訳
- If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
英語の訳
- I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
英語の訳
- We Germans fear God, but nothing else in the world.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
英語の訳
- I figure that my vote won't change anything.
- I figure my vote won't change anything.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
英語の訳
- As I did not know what to do, I asked him for advice.
- Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
英語の訳
- I thought it best for him to say nothing about the matter.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
英語の訳
- He talks as if he knew everything under the sun.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
英語の訳
- He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.