あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
英語の訳
- I know nothing about him beyond what you told me.
- I don't know anything about him except what you told me.
あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。
英語の訳
- You have only to stand there doing nothing.
この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
英語の訳
- At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
英語の訳
- This book is so amusing that I could go on reading for hours.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
英語の訳
- She thought it was necessary that she should do something about it.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
英語の訳
- The industry has seen many booms and busts in the past.
とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
英語の訳
- Being very rich, he thought he could do anything.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
英語の訳
- If you hear anything new from him, please let me know about it.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
英語の訳
- When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
英語の訳
- After all, their form of transport produces no pollution at all.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
英語の訳
- Above all, you must help each other.
何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。
英語の訳
- Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
英語の訳
- If I want to do anything, you want me to do something else.
私は彼がその箱から何か壺のようなものを取り出すのを見た。
英語の訳
- I saw him take out something like a pot from the box.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
英語の訳
- I said nothing, which made him more furious.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
英語の訳
- I may have made some minor mistakes in translation.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
英語の訳
- We danced to the music for hours until we were all exhausted.
彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。
英語の訳
- He would often sit here for hours doing nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
英語の訳
- He made as if to speak to me but said nothing.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
英語の訳
- She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
英語の訳
- She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
英語の訳
- She felt so humiliated that she couldn't say anything.
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
英語の訳
- It was only after years that my mother told me the truth.
今話してるのって何語?エスペラント?スペインそれともイタリア語?
英語の訳
- What are you speaking now? Esperanto, Spanish or Italian?
何がこれらの問題を引き起こしているのか、私にはわからない。
英語の訳
- I have no idea what's causing these problems.