使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何にしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。
英語の訳
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
英語の訳
彼らは何年も前に死んだと思われていた。
英語の訳
彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。
英語の訳
疲れていたので何もする気がしなかった。
英語の訳
僕は、何としても君の助けが必要なんだ。
英語の訳
これについては、何も知らなかったんだよね?
英語の訳
フロントガラスが曇って、何も見えないし。
英語の訳
子ども達が何をしてるか見に行ってくるよ。
英語の訳
トムは何をやるにしても、上手にこなすよ。
英語の訳
私にやって欲しいこと、何でもしてあげる。
英語の訳
何をするにしても、ベストは尽くさなきゃ。
英語の訳
もし何か起きたときは、知らせてください。
英語の訳
トムが探しているものが何か、わかったよ。
英語の訳
果物は大好きで、何かしら毎日食べてるよ。
英語の訳
何も間違ったことは、してないと思います。
英語の訳
初めから何でも知っている人などいません。
英語の訳
ねえ、明日の家庭訪問で先生に何話すつもり?
英語の訳
トムは昨夜から水以外何も口にしていない。
英語の訳
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
英語の訳
あなたは私に何をしてもらいたいのですか。
英語の訳
そして何時間もいっしょに話したからです。
英語の訳
そのことに関しては私は何も知らなかった。
英語の訳
その木材にすべてに何が起こるでしょうか。
英語の訳
何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。
英語の訳