YOMI読みの道

例文

何なりともを含む例文一覧

何なりともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全363件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件何なりとも
前の25件8 / 15次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。

英語の訳

  • He is too cautious to try anything new.
出典: Tatoeba文番号 114862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。

英語の訳

  • He is always taking his own way in anything.
出典: Tatoeba文番号 109357
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。

英語の訳

  • He will have his own way in everything.
出典: Tatoeba文番号 109356
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。

英語の訳

  • She must have everything her own way.
出典: Tatoeba文番号 90928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。

英語の訳

  • She gives the impression of not caring much about anything.
出典: Tatoeba文番号 90897
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?

英語の訳

  • If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
出典: Tatoeba文番号 10263484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。

英語の訳

  • You take everything too literally.
出典: Tatoeba文番号 9682017
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?

英語の訳

  • If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
  • If you were to remake your life, to what age would you like to go back?
出典: Tatoeba文番号 2598523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

英語の訳

  • I thought you were going to do something about that.
  • I thought that you were going to do something about that.
出典: Tatoeba文番号 2045739
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。

英語の訳

  • It feels like translating has not become very enjoyable.
  • I feel like translating has become very unenjoyable.
  • I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
出典: Tatoeba文番号 1234612
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。

英語の訳

  • He denied knowing anything about their plans.
出典: Tatoeba文番号 236180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。

英語の訳

  • Because the surroundings were so dark, he could not see anything.
出典: Tatoeba文番号 195135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。

英語の訳

  • He is too cautious to try anything new.
出典: Tatoeba文番号 114858
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。

英語の訳

  • He gave me everything but took nothing in return.
出典: Tatoeba文番号 110680
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。

英語の訳

  • She made believe that she knew nothing about it.
  • She pretended that she knew nothing about it.
  • She pretended to know nothing about it.
出典: Tatoeba文番号 92609
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。

英語の訳

  • Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.
出典: Tatoeba文番号 3052539
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

何でも完全にやろうと思うあまりに、体をこわす人がいる。

英語の訳

  • There are people that insist on everything being perfect, and hurt themselves in the process.
出典: Tatoeba文番号 840530
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。

英語の訳

  • The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
出典: Tatoeba文番号 236244
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。

英語の訳

  • Do you have any special reason why you want to go to America?
出典: Tatoeba文番号 230158
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。

英語の訳

  • But, to his credit, he didn't say anything against her.
出典: Tatoeba文番号 216244
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。

英語の訳

  • I know some most respectable people in the town.
出典: Tatoeba文番号 159947
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。

英語の訳

  • I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
出典: Tatoeba文番号 137623
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。

英語の訳

  • He always insists on having everything his own way.
出典: Tatoeba文番号 113552
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。

英語の訳

  • I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.
出典: Tatoeba文番号 74410
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

喧嘩したり喚き散らしたところで、何の解決にもならないよ。

英語の訳

  • Fighting and screaming don't solve anything.
出典: Tatoeba文番号 9647806