使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何ともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
英語の訳
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
英語の訳
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
英語の訳
きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。
英語の訳
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
英語の訳
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
英語の訳
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
英語の訳
その問題については何もいうことがありません。
英語の訳
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
英語の訳
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
英語の訳
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
英語の訳
ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。
英語の訳
メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
英語の訳
もっと注意するようにって何度も言ったでしょ。
英語の訳
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
英語の訳
何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。
英語の訳
何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。
英語の訳
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
英語の訳
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
英語の訳
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
英語の訳
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
英語の訳
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
英語の訳
口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。
英語の訳
今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか?
英語の訳
死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
英語の訳