使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何とかかんとかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
英語の訳
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
英語の訳
当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
英語の訳
彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
英語の訳
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
英語の訳
彼は、彼女がくれというものは何でもやる。
英語の訳
彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。
英語の訳
彼はそれと反対のことは何も言わなかった。
英語の訳
彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
英語の訳
彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。
英語の訳
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
英語の訳
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
英語の訳
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
英語の訳
彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
英語の訳
彼らは何事においても古い習慣にこだわる。
英語の訳
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
英語の訳
彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。
英語の訳
彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。
英語の訳
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
英語の訳
彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
英語の訳
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
英語の訳
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
英語の訳
改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
英語の訳
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
英語の訳
美子さんにとって一番大切なことは何ですか。
英語の訳