彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。
英語の訳
- Whenever he calls on me, he leaves something behind.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
英語の訳
- Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
英語の訳
- Turning away from the wall nothing I can see.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
英語の訳
- The parents couldn't make out what their daughter wanted.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
英語の訳
- The story was too pat and I got rather suspicious.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
英語の訳
- Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
「何で教えてくれなかったの?」「聞かなかったじゃん」
英語の訳
- "Why didn't you tell me?" "You never asked."
「何持ってきたの?」「プレゼントを持ってきたんだよ」
英語の訳
- "What did you bring me?" "I brought you a gift."
小さかった頃って、何もかもがでっかく見えてたよな。
英語の訳
- When we were small, everything seemed so big.
郵便局に行って、新しい郵便番号が何番か聞いてきて。
英語の訳
- Go to the post office and ask what's our new postal code.
泣いてなんかないよ。ただ、目に何か入っただけだよ。
英語の訳
- I'm not crying. There's just something in my eye.
あんなに嘘をついてはいけないと自分に何度も言った。
英語の訳
- He kept saying to himself that he must not tell so many lies.
何か私でお役に立てることがあれば、言ってください。
英語の訳
- If there's anything I can do to help, please let me know.
- If I can help you with something, just say so.
トムって、何でも知ってるかのような口振りだったよ。
英語の訳
- Tom talked as if he knew everything.
あいつ、何もなかったかのようにタバコを吸ってたよ。
英語の訳
- He smoked as if nothing had happened.
多くの人は、私たちのことについて何も知っていない。
英語の訳
- Most people know nothing about us.
何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。
英語の訳
- It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
彼女がホテルのチェックアウトしたのって、何時だった?
英語の訳
- What time did she check out of the hotel?
トムってここに来る前に何か食べたのかもしれないね。
英語の訳
- Tom might've eaten something before he got here.
- Tom might've eaten something before coming here.
あなたが何を求めているのかさっぱり分からなかった。
英語の訳
- I had no idea what you were looking for.
何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの?
英語の訳
- How come you never told me this before?
私がトムに言ったの、何かプレゼント買ってくるって。
英語の訳
- I told Tom that I'd get him a gift.
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の訳
- If anything happens then you can talk to me about it. I'll help as much as I can.
勉強なんかできたって社会に出て何の役に立つんだよ。
英語の訳
- What use is studying when you go into the real world?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
英語の訳
- Do you really care why I quit smoking?
- Is it really important to you why I quit smoking?