彼が言っていることは、この問題と何の関係もない。
英語の訳
- What he says has nothing to do with this problem.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
英語の訳
- He was no better than a yes-man.
僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
英語の訳
- I've been searching for my puppy for weeks.
問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。
英語の訳
- It is not what you read but how you read that matters.
泣いてなんかないよ。ただ、目に何か入っただけだよ。
英語の訳
- I'm not crying. There's just something in my eye.
トムって、何でも知ってるかのような口振りだったよ。
英語の訳
- Tom talked as if he knew everything.
何も悪いことしてないのに、罪悪感を感じたんだよな。
英語の訳
- I felt guilty, even though I didn't do anything wrong.
- I felt guilty, even though I hadn't done anything wrong.
泣いてなんかない。単に目に何か付いてるだけなんだ。
英語の訳
- I'm not crying. There's just something in my eye.
- I'm not crying. I just have something in my eye.
何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。
英語の訳
- It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
彼女がホテルのチェックアウトしたのって、何時だった?
英語の訳
- What time did she check out of the hotel?
「Twitterって何が面白いのか分かんないんだけど」「俺も」
英語の訳
- "I don't know why people think Twitter is so interesting" "Me too."
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の訳
- If anything happens then you can talk to me about it. I'll help as much as I can.
勉強なんかできたって社会に出て何の役に立つんだよ。
英語の訳
- What use is studying when you go into the real world?
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
英語の訳
- I just wanted to know what time Tom would arrive.
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
英語の訳
- What does Tom consider to be the most important point?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
英語の訳
- How many kinds of vegetables do you grow in your garden?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
英語の訳
- These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
英語の訳
- If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
英語の訳
- Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。
英語の訳
- Don't play dumb. You know very well what we're talking about.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
英語の訳
- Behave yourself, and you'll get something nice.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
英語の訳
- Don't fail to come and see me one of these days.
その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
英語の訳
- What a lovely doll that girl has!
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
英語の訳
- Come what may, I shall never change my mind.
なにニヤニヤしてるんだよ。何かいいことあったのか。
英語の訳
- What are you smirking at? Did something good happen?