使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何だかんだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何でもかんでも疑ってかかりすぎなんだよ。
英語の訳
あのお寺が何という名前かは知らないんだ。
英語の訳
この男の子たちの何人かは知ってる子だよ。
英語の訳
言うべき言葉が何も思い付かなかったんだ。
英語の訳
トムは何が起こったか知る権利があるんだ。
英語の訳
誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。
英語の訳
お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。
英語の訳
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
英語の訳
彼女は彼のセーターを何日もかけて編んだ。
英語の訳
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
英語の訳
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
英語の訳
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
英語の訳
お腹がすいていると何でもおいしいんだよ。
英語の訳
そのときジョーンズさんが何かいいだした。
英語の訳
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
英語の訳
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
英語の訳
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
英語の訳
何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
英語の訳
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
英語の訳
私には何人かのアメリカ人の友達がいます。
英語の訳
私は何度も転びながら、坂を下っていった。
英語の訳
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
英語の訳
彼からはまだそのほかには何の便りもない。
英語の訳
彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。
英語の訳
彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。
英語の訳