使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何くれとなくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
英語の訳
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
英語の訳
彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
英語の訳
彼はその男が何か隠していると想定した。
英語の訳
彼は暗いところで何か捜し物をしていた。
英語の訳
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
英語の訳
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
英語の訳
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
英語の訳
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
英語の訳
トムに何分か遅れると伝えといてください。
英語の訳
誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。
英語の訳
彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。
英語の訳
その列車は何と速く走っていることだろう。
英語の訳
何としてでも彼を説得しなくてはならない。
英語の訳
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
英語の訳
彼の説明に何か補足することがありますか。
英語の訳
彼は、彼女がくれというものは何でもやる。
英語の訳
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
英語の訳
これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
英語の訳
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
英語の訳
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
英語の訳
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
英語の訳
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
英語の訳
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
英語の訳
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
英語の訳