彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
英語の訳
- She's worried as it's been many months since she heard from her son.
- She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
- She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
英語の訳
- His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何かご質問がございましたら、お気軽にお電話ください。
英語の訳
- If you have any questions, feel free to call.
- If you have any questions, please feel free to call us.
- If you have any questions, please feel free to call me.
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
- If today was your last day on Earth, what would you like to eat?
もし、世界が今日で終わるとしたら、何を食べたいですか?
英語の訳
- What would you like to eat if you knew the world was going to end today?
あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。
英語の訳
- I will do whatever you tell me to do.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
英語の訳
- Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
英語の訳
- I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.
たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。
英語の訳
- No matter what may happen, I am always prepared for it.
- No matter what may happen, I'm always prepared for it.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
英語の訳
- Fred followed my mother wherever she went.
まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。
英語の訳
- Because the surroundings were so dark, he could not see anything.
何があったか教えてください。もちろんここだけの話で。
英語の訳
- Please tell me what happened - off the record, of course.
- Please tell me what happened. Off the record, of course.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
英語の訳
- Come what may, we must remain cheerful.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
英語の訳
- Come what may, I am determined to accomplish it.
- Come what may, I'm determined to accomplish it.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
英語の訳
- Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは思わない。
英語の訳
- I don't think that technology provides us with everything we need.
- I don't think technology provides us with everything we need.
私はステーキが何よりも好きで、一日おきに食べている。
英語の訳
- I like steak better than anything else, and eat it every other day.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
英語の訳
- I heard some students complain about the homework.
私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
英語の訳
- We have been waiting for hours for you to arrive.
朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。
英語の訳
- As I didn't have any breakfast, I am very hungry now.
- Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
英語の訳
- His wife goes with him wherever he goes.
彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。
英語の訳
- He would often sit for hours doing nothing.
彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
英語の訳
- Having done the work, she has nothing to do.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
英語の訳
- Because she believed in God, she had nothing to worry about.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
英語の訳
- Whatever I do, she says I can do better.
- No matter what I do, she says I can do better.