使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何が何だかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
英語の訳
そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。
英語の訳
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
英語の訳
何か悩みがあるのなら、彼に相談するといいですよ。
英語の訳
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
英語の訳
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
英語の訳
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
英語の訳
警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
英語の訳
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
英語の訳
太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。
英語の訳
彼が言っていることは、この問題と何の関係もない。
英語の訳
彼は彼女が何を言っているのか理解できないようだ。
英語の訳
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
英語の訳
僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
英語の訳
何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
何か私でお役に立てることがあれば、言ってください。
英語の訳
彼女がホテルのチェックアウトしたのって、何時だった?
英語の訳
「Twitterって何が面白いのか分かんないんだけど」「俺も」
英語の訳
トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。
英語の訳
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
英語の訳
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
英語の訳
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
英語の訳
あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
英語の訳
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
英語の訳
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳