何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。
英語の訳
- It's not what you wear, it's how you wear it.
- It isn't what you wear, it's how you wear it.
何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ?
英語の訳
- Why am I shooting these guys, tell me, what have they done?
何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
英語の訳
- Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
英語の訳
- I saw some poor cats kicked out.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこないんだ。
英語の訳
- What will happen in the future, no one can tell.
- No one knows what'll happen in the future.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
英語の訳
- Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
誰かが何かを言ったが、私はそれを理解できなかった。
英語の訳
- Someone said something, but I could not understand it.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
英語の訳
- He'll never achieve anything unless he works harder.
いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
英語の訳
- No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女は、彼が何を言っているのか理解できないようだ。
英語の訳
- She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
英語の訳
- The problem was that I had nothing to say to him.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
英語の訳
- Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。
英語の訳
- Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
英語の訳
- I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何かご質問がございましたら、お気軽にお電話ください。
英語の訳
- If you have any questions, feel free to call.
- If you have any questions, please feel free to call us.
- If you have any questions, please feel free to call me.
何か変わったことが起きたら、赤いボタンを押すんだよ。
英語の訳
- Push the red button if something strange happens.
トムにさ、何でメアリーのことが嫌いなのか聞いたんだ。
英語の訳
- I asked Tom why he didn't like Mary.
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
- If today was your last day on Earth, what would you like to eat?
トムは何か役に立つようなことを考え出そうとしてみた。
英語の訳
- Tom tried to think of something that would help.
何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。
英語の訳
- Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
英語の訳
- I don't get it! Why do I have to take the heat?
あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。
英語の訳
- I thought you were going to do something about that.
- I thought that you were going to do something about that.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
英語の訳
- It feels like translating has not become very enjoyable.
- I feel like translating has become very unenjoyable.
- I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
英語の訳
- Whatever you say will set her off crying.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
英語の訳
- Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.