使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何かというとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
英語の訳
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
英語の訳
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
英語の訳
女というものは何でもお金に換算して考える。
英語の訳
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
英語の訳
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
英語の訳
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
英語の訳
彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。
英語の訳
筆者が何を言おうとしているのかわからない。
英語の訳
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
英語の訳
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
英語の訳
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
英語の訳
だから何?俺にとってはそんなのどうでもいいよ。
英語の訳
何と言われようと、私の気持ちは変わりません。
英語の訳
朝のメニューがかれこれ何十年と変わってない。
英語の訳
ああ分かる。ほんと親って何かとうるさいよね。
英語の訳
トムは何が本当に起こっているのか知っている。
英語の訳
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
英語の訳
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
英語の訳
ああ、何と愚かだったんだろう、と彼は言った。
英語の訳
あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。
英語の訳
この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
英語の訳
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
英語の訳
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
英語の訳
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
英語の訳