YOMI読みの道

例文

付きを含む例文一覧

付きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全756件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件付き
前の25件7 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は病気の主人に付き添った。

英語の訳

  • She attended on her sick husband.
出典: Tatoeba文番号 87009
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

木の葉が赤く色付いてきている。

英語の訳

  • The leaves are turning red.
出典: Tatoeba文番号 80117
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論と実際を結び付けるべきだ。

英語の訳

  • You should combine theory with practice.
出典: Tatoeba文番号 78357
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の気付いていない問題がある。

英語の訳

  • There's a problem there that you don't see.
出典: Tatoeba文番号 4809
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジリは綺麗な人と付き合っている。

英語の訳

  • Ziri is dating a beautiful woman.
出典: Tatoeba文番号 13697765
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

寿司には大抵ガリが付いてきます。

英語の訳

  • Sushi is often served with pickled ginger.
出典: Tatoeba文番号 11878764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

買い物に付き合っていただけますか?

英語の訳

  • Would you please come shopping with me?
  • Could you please come shopping with me?
  • Would you please go shopping with me?
出典: Tatoeba文番号 10512962
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと付き合って、今3ヵ月です。

英語の訳

  • Tom and I've been dating for three months now.
出典: Tatoeba文番号 10227960
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この付近に和食のお店はありますか?

英語の訳

  • Are there any Japanese restaurants near here?
出典: Tatoeba文番号 9936143
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気を付けないと、また風邪引くよ。

英語の訳

  • You'll catch another cold if you're not careful.
  • You'll catch another cold if you aren't careful.
出典: Tatoeba文番号 9506781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのスープ熱いから気を付けてね。

英語の訳

  • Be careful since that is hot soup.
  • Be careful because that soup is hot.
出典: Tatoeba文番号 9032514
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の間違いに気付いてるの?

英語の訳

  • Is Tom aware of his mistakes?
出典: Tatoeba文番号 8762362
TatoebaYamamoto_NoboruCC BY 2.0 FR

なぜ君の犬は口輪を付けていないの?

英語の訳

  • Why doesn't your dog wear a muzzle?
出典: Tatoeba文番号 3677342
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もっと早く気付けばよかったなあ。

英語の訳

  • I wish I had noticed earlier.
  • If only I'd noticed that earlier.
  • If only I'd noticed that earlier!
出典: Tatoeba文番号 3567552
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

私はシャワー付きの部屋が欲しい。

英語の訳

  • I want a room with a shower.
出典: Tatoeba文番号 1594436
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。

英語の訳

  • He ran past without noticing her.
出典: Tatoeba文番号 1383987
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時計は、一年間の保証付です。

英語の訳

  • They guarantee this clock for a year.
出典: Tatoeba文番号 221622
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時私は良い考えを思い付いた。

英語の訳

  • I hit upon a good idea then.
出典: Tatoeba文番号 209711
TatoebaCC BY 2.0 FR

その貸付金は、8分の利益を生む。

英語の訳

  • The loan bears an 8% interest.
出典: Tatoeba文番号 208276
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ついに彼は自分の誤りに気付いた。

英語の訳

  • At last, he realized his mistakes.
  • At last, he became aware of his own mistakes.
出典: Tatoeba文番号 202635
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か良い計画を思い付きましたか。

英語の訳

  • Have you thought of any good plans?
出典: Tatoeba文番号 187878
TatoebaCC BY 2.0 FR

君この車に高い値を付けすぎだよ。

英語の訳

  • You are asking too much for this car.
  • You're asking too much for this car.
出典: Tatoeba文番号 178838
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して付き合いやすい男じゃない。

英語の訳

  • He is by no means a pleasant fellow to associate with.
出典: Tatoeba文番号 175929
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその船を半月と名付けた。

英語の訳

  • We named the boat the Half Moon.
出典: Tatoeba文番号 166373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の感情を傷付けただろうか。

英語の訳

  • Did I hurt his feelings?
出典: Tatoeba文番号 153975