すいません、中古で10万以下の原付バイクが欲しいんですけど、ありますか?
英語の訳
- Excuse me, I'm looking for a second-hand moped that costs less than 100,000 yen, do you have any?
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
英語の訳
- When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
英語の訳
- Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
英語の訳
- Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
英語の訳
- Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
英語の訳
- Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
英語の訳
- Someone left a burning cigarette on the table.
この付近の家は、どれも似たり寄ったりだから、見分けがつかないんだよな。
英語の訳
- All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
彼と付き合ってると、籠の鳥のような気分になるのよね。だから、別れたの。
英語の訳
- When I was with him, I felt like a bird trapped in a cage, so I split up with him.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
英語の訳
- If you are not firm with the children, they will get out of hand.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
英語の訳
- That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
- That charity is named after a person who donated about two billion yen.
ルーシーがいなくなって初めて、彼女をどんなに好きだったかに気が付いた。
英語の訳
- It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
英語の訳
- You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
英語の訳
- Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
英語の訳
- In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
英語の訳
- For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
問題は、トムがメアリーと付き合ってることを僕が知らなかったってことだよ。
英語の訳
- The problem was I didn't know Tom was dating Mary.
ここだけの話、私が逆ナンしたのがきっかけでトムと付き合うことになったの。
英語の訳
- Just between you and me, it's because I flipped the script and hit on him that Tom and I are dating.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
英語の訳
- He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
英語の訳
- As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
英語の訳
- We should be more careful to recycle more trash.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
英語の訳
- Her job was to see the children safely across the street.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
英語の訳
- In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
- You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
英語の訳
- Nixon was caught lying because he bugged his own office.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
英語の訳
- Here is our answer to your fax message dated April 1st.