子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
英語の訳
- Memories of childhood still lie near her heart.
朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。
英語の訳
- As I didn't have any breakfast, I am very hungry now.
- Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼は今でも時折小説を書いているが、以前ほどではない。
英語の訳
- He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
英語の訳
- He mentioned a book the title of which I can't remember now.
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
英語の訳
- A good book is the best of friends, the same today and forever.
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
英語の訳
- But today, a lot of young people are following her example.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
英語の訳
- Never have I heard such beautiful music.
もし私があなたと同じ立場だったら、今夜は早く寝ると思う。
英語の訳
- If I were you, I'd go to bed early tonight.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
英語の訳
- I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
英語の訳
- Teenagers must adapt to today's harsh realities.
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
英語の訳
- What you have just said reminds me of an old saying.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
英語の訳
- So I want to explain who these people are.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
英語の訳
- The dancer in the middle of the room is ready to begin.
今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
英語の訳
- It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
英語の訳
- I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
英語の訳
- Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?
だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。
英語の訳
- But you have saved the best till now.
どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。
英語の訳
- However tired you may be, you must finish that work today.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
英語の訳
- I'm proud to think that I have never yet been late to school.
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。
英語の訳
- Today is my daughter's graduation ceremony. However, parents are not to take part, only the children.
今までにトムがメアリーに花を贈ったことがあるのか疑問だなあ。
英語の訳
- I wonder if Tom ever gives Mary flowers.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
英語の訳
- There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.