ジョン、私は今日から煙草をやめると誓います。
英語の訳
- I swear, John. As of today, I quit smoking.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
英語の訳
- Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
ヘリコプターを操縦するのは、今回が初めてですか?
英語の訳
- Is this the first time you've flown a helicopter?
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
英語の訳
- I should like to call on you this evening.
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
英語の訳
- If you became blind suddenly, what would you do?
私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。
英語の訳
- At first I did not like him, but now I do.
彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
英語の訳
- He's coming back from America a week from today.
今、世界で『シティ・ポップ』が注目を集めています。
英語の訳
- The "city pop" genre is now garnering attention across the world.
雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。
英語の訳
- It may rain, but I will go today anyhow.
今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。
英語の訳
- I would like to see my art teacher this afternoon.
- I'd like to see my art teacher this afternoon.
週に1回のペースで走り始めて、今は毎日走っています。
英語の訳
- I started running once a week. And now I run every day.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
英語の訳
- I'm flying to London for a business meeting this week.
昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
英語の訳
- I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
英語の訳
- They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
今朝目が覚めたら、まぶたがくっついて開かなかったのですか?
英語の訳
- Were your eyelids stuck together when you woke up this morning?
今年のユーロビジョンでフィンランドには勝ち目がありますか?
英語の訳
- Does Finland have a chance to win Eurovision this year?
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
英語の訳
- So I want to explain who these people are.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
英語の訳
- The dancer in the middle of the room is ready to begin.
今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。
英語の訳
- Today more and more people begin to use computers.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
英語の訳
- I've ended up in my present state from having indulged myself.
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
英語の訳
- "Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
- "Why are you grinning?" "The high school girls we just passed are really cute."
- "Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute."
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
英語の訳
- It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
私が初めてコンピュータに触れたのは今から40年近く前のことです。
英語の訳
- I first used a computer about 40 years ago.