YOMI読みの道

例文

今のとこを含む例文一覧

今のとこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,011件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件今のとこ
前の25件27 / 41次の25件
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

今この状況で、その話を持ち出すのはちょっと違うんじゃないか?

英語の訳

  • Bringing that up in this situation doesn't really feel appropriate, does it?
出典: Tatoeba文番号 13060832
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

ちょっと今忙しいから、あんたは向こうの部屋に行ってなさい。

英語の訳

  • I'm a bit busy now, so go to the other room.
出典: Tatoeba文番号 8623021
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。

英語の訳

  • Tom said that I could spend the night at his place.
出典: Tatoeba文番号 1487116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。

英語の訳

  • We'll have lived here for two years next April.
出典: Tatoeba文番号 1230884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。

英語の訳

  • The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
出典: Tatoeba文番号 1139061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。

英語の訳

  • Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
出典: Tatoeba文番号 930298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。

英語の訳

  • Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school.
出典: Tatoeba文番号 892525
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。

英語の訳

  • Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
出典: Tatoeba文番号 235168
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。

英語の訳

  • Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
出典: Tatoeba文番号 233487
TatoebaCC BY 2.0 FR

この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。

英語の訳

  • Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
出典: Tatoeba文番号 221223
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。

英語の訳

  • That is why so many students are absent today.
出典: Tatoeba文番号 213947
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。

英語の訳

  • Television enables us to know what is happening today.
出典: Tatoeba文番号 202018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。

英語の訳

  • I will have finished this task by next Friday.
出典: Tatoeba文番号 172169
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。

英語の訳

  • Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
出典: Tatoeba文番号 172016
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。

英語の訳

  • As today's accident is very serious, I take it seriously.
出典: Tatoeba文番号 171900
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。

英語の訳

  • Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
出典: Tatoeba文番号 171530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。

英語の訳

  • I've never seen him really get down to work.
出典: Tatoeba文番号 154448
TatoebaCC BY 2.0 FR

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

英語の訳

  • In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
出典: Tatoeba文番号 150807
TatoebashanghaineseCC BY 2.0 FR

聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。

英語の訳

  • It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
出典: Tatoeba文番号 142648
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。

英語の訳

  • I don't know if he will visit us next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 120359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。

英語の訳

  • She is as beautiful as any girl that I've ever known.
出典: Tatoeba文番号 86696
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

今までにトムがメアリーに花を贈ったことがあるのか疑問だなあ。

英語の訳

  • I wonder if Tom ever gives Mary flowers.
出典: Tatoeba文番号 4897883
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。

英語の訳

  • She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
出典: Tatoeba文番号 2669295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーのようにきれいな女の子を今まで見たことがない。

英語の訳

  • Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before.
出典: Tatoeba文番号 1667429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。

英語の訳

  • If you try your best now, happiness will come to you.
出典: Tatoeba文番号 1585476