今この状況で、その話を持ち出すのはちょっと違うんじゃないか?
英語の訳
- Bringing that up in this situation doesn't really feel appropriate, does it?
ちょっと今忙しいから、あんたは向こうの部屋に行ってなさい。
英語の訳
- I'm a bit busy now, so go to the other room.
トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。
英語の訳
- Tom said that I could spend the night at his place.
今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。
英語の訳
- We'll have lived here for two years next April.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
英語の訳
- The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
英語の訳
- Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。
英語の訳
- Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
英語の訳
- Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
英語の訳
- Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
英語の訳
- Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。
英語の訳
- That is why so many students are absent today.
テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。
英語の訳
- Television enables us to know what is happening today.
今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
英語の訳
- I will have finished this task by next Friday.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
英語の訳
- Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
英語の訳
- As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
英語の訳
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
英語の訳
- I've never seen him really get down to work.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
英語の訳
- In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
英語の訳
- It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
英語の訳
- I don't know if he will visit us next Sunday.
彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
今までにトムがメアリーに花を贈ったことがあるのか疑問だなあ。
英語の訳
- I wonder if Tom ever gives Mary flowers.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
英語の訳
- She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
トムはメアリーのようにきれいな女の子を今まで見たことがない。
英語の訳
- Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before.
今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
英語の訳
- If you try your best now, happiness will come to you.