ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
英語の訳
- Mr White is doing very well so far.
- Mr. White is doing very well so far.
今後とも、お付き合いのほどよろしくお願いします。
英語の訳
- We look forward to working more closely with you in the future.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
英語の訳
- Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
私としては、今のところ何も言うことはありません。
英語の訳
- As for me, I have nothing to say at present.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
英語の訳
- He who helps others, in turn shall be helped by them.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
英語の訳
- His bitter words still rankle in my mind.
今のところ、彼がうちのチームで一番いいバッターだ。
英語の訳
- Currently, he's our best batter.
今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。
英語の訳
- It was not until this year that these documents were made available to the public.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
英語の訳
- Tom is flush with money since he got paid today.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
英語の訳
- As yet, I have not completed the work.
今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
英語の訳
- As yet we have not made any plans for the holidays.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
英語の訳
- We have not received a letter from him so far.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
英語の訳
- In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
英語の訳
- I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
英語の訳
- He came home just now. Didn't you know that?
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
英語の訳
- She insisted that he should stay where he was.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
英語の訳
- I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
過去を嘆くより、未来のために今できることを頑張ろう。
英語の訳
- Rather than lamenting over the past, you should focus your energy into what you can do right now for the future.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
英語の訳
- The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
英語の訳
- Drop in and see us when you're next in Kobe.
薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。
英語の訳
- Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
英語の訳
- If she had married you, she would be happy now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
英語の訳
- If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
英語の訳
- So I will see him running on the way to school today.
今の私は、あなたと初めて会ったころの私ではありません。
英語の訳
- I am not the man I was when you knew me first.
- I'm not the same person I was when you first met me.
- I'm not the man I was when you first knew me.