YOMI読みの道

例文

人選を含む例文一覧

人選を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全84件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件人選
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのためになるような友人を選びなさい。

英語の訳

  • Choose such friends as will benefit you.
出典: Tatoeba文番号 233509
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。

英語の訳

  • Those present were all astonished at the results of the election.
出典: Tatoeba文番号 147734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

女王は試合後に選手の一人一人と握手をした。

英語の訳

  • The queen shook hands with each player after the game.
出典: Tatoeba文番号 147291
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。

英語の訳

  • They elected him President of the USA.
出典: Tatoeba文番号 144072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。

英語の訳

  • She married to the kind of man you would expect her to pick.
出典: Tatoeba文番号 95066
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。

英語の訳

  • In a democracy, the people elect their government officials directly.
出典: Tatoeba文番号 81029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そういえば、この人ってプロ野球選手だったな。

英語の訳

  • Now that you mention it, wasn't this guy a pro baseball player?
出典: Tatoeba文番号 10996845
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その共和国の大統領は人民によって選出される。

英語の訳

  • The president of the republic is chosen by the people.
出典: Tatoeba文番号 211428
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。

英語の訳

  • We will elect whoever we believe is worthy.
出典: Tatoeba文番号 136834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は野球選手として自分の人生に満足している。

英語の訳

  • He is content with his life as a baseball player.
出典: Tatoeba文番号 99426
TatoebaCC BY 2.0 FR

この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。

英語の訳

  • We must select one from among these applicants.
出典: Tatoeba文番号 222892
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。

英語の訳

  • We must select a suitable person for any post.
出典: Tatoeba文番号 199384
TatoebaCC BY 2.0 FR

フットボールチームは11人の選手からなっている。

英語の訳

  • A football team consists of eleven players.
出典: Tatoeba文番号 197158
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。

英語の訳

  • The newly elected president is something of a poet.
出典: Tatoeba文番号 145315
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。

英語の訳

  • He was proud that he was selected by the people.
出典: Tatoeba文番号 103516
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。

英語の訳

  • He was an example of a popular athlete in his days.
出典: Tatoeba文番号 102922
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。

英語の訳

  • Three candidates ran for President and he was elected.
出典: Tatoeba文番号 235298
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。

英語の訳

  • We have two tall players in our baseball team.
出典: Tatoeba文番号 166814
TatoebaCC BY 2.0 FR

審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。

英語の訳

  • Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.
出典: Tatoeba文番号 145622
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too careful in choosing friends.
出典: Tatoeba文番号 79341
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。

英語の訳

  • The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
出典: Tatoeba文番号 9614725
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。

英語の訳

  • Athletic boys are popular with girls in American schools.
出典: Tatoeba文番号 230221
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。

英語の訳

  • We chose a good present for each of their children.
出典: Tatoeba文番号 165256
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。

英語の訳

  • Three other people were singled out for special praise.
出典: Tatoeba文番号 123453
TatoebaCC BY 2.0 FR

その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。

英語の訳

  • The opinion poll was based on a random sample of adults.
出典: Tatoeba文番号 208708