彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
英語の訳
- She tells her tale of misery to everyone she meets.
私のいとこはエジプト出身です。彼はエジプト人です。
英語の訳
- My first cousin is from Egypt. He is Egyptian.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
英語の訳
- The criminal had to conceal his identity.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
英語の訳
- The official could not deal with the complaint himself.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
英語の訳
- A jaywalker exposes himself to great danger.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
英語の訳
- Don't despise a man because he is poorly dressed.
日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。
英語の訳
- The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
英語の訳
- We are liable to judge others by the clothes they wear.
僕がウサギに変身してるときは、容赦なく人にハグするよ。
英語の訳
- When I transform into a rabbit, I mercilessly hug people.
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
英語の訳
- Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
英語の訳
- No one is so poor that he cannot afford to be neat.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
英語の訳
- Man, know thyself. All wisdom centers there.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
英語の訳
- For all his city ways, he is a country boy at heart.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
英語の訳
- Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
英語の訳
- You would be a better person if you learnt humility.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
英語の訳
- It is very hard to tell what country a person comes from.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
英語の訳
- A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
英語の訳
- As they grow old, many people become unable to look after themselves.
謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。
英語の訳
- You would be a better person if you learnt humility.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
英語の訳
- Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
英語の訳
- Few rich men own their own property.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
英語の訳
- Most public places are simply not geared to people with disabilities.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
英語の訳
- With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。
英語の訳
- That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.