使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人見を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
英語の訳
若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
英語の訳
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
英語の訳
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
英語の訳
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
英語の訳
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
英語の訳
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
英語の訳
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
英語の訳
彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。
英語の訳
彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
英語の訳
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
英語の訳
彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。
英語の訳
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
英語の訳
付き合う仲間を見れば、その人がわかるものだ。
英語の訳
ここにいる人は、みんなとても眠たそうに見える。
英語の訳
赤外線や紫外線は、人の目には見えない光である。
英語の訳
ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。
英語の訳
車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
英語の訳
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
英語の訳
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
英語の訳
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
英語の訳
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
英語の訳
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
英語の訳
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
英語の訳
この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。
英語の訳