使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人我を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その島の人々は我々の助けを求めている。
英語の訳
我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
英語の訳
我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
英語の訳
怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
英語の訳
私は協力的でない人たちに我慢できない。
英語の訳
人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
英語の訳
村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
英語の訳
あの人がいないと我が社は回っていかない。
英語の訳
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
英語の訳
文学は我々に人間性について教えてくれる。
英語の訳
我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
英語の訳
我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。
英語の訳
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
英語の訳
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
英語の訳
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
英語の訳
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
英語の訳
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
英語の訳
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
英語の訳
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
英語の訳
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
英語の訳
老人は我々にその愉快な事件について話した。
英語の訳
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
英語の訳
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
英語の訳
事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
英語の訳
我が社のショールームは若い女性に大人気だった。
英語の訳