使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。
英語の訳
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
英語の訳
グレアム・グリーンは私の好きな作家の一人です。
英語の訳
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
英語の訳
かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。
英語の訳
そのホテルは日本人の建築家によって設計された。
英語の訳
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
英語の訳
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
英語の訳
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
英語の訳
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
英語の訳
最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。
英語の訳
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
英語の訳
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
英語の訳
彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。
英語の訳
どこの家庭も人に知られたくないことがあるんだよ。
英語の訳
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
英語の訳
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
英語の訳
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
英語の訳
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
英語の訳
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
英語の訳
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
英語の訳
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
英語の訳
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
英語の訳
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
英語の訳
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
英語の訳