YOMI読みの道

例文

人家を含む例文一覧

人家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件人家
前の25件10 / 14次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰か家を買いたいって人がいたら、教えてくださいね。

英語の訳

  • If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.
  • If anyone wants to buy a house, please let me know.
出典: Tatoeba文番号 11973388
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。

英語の訳

  • I spent the best times of my life at my grandfather's house.
出典: Tatoeba文番号 630868
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。

英語の訳

  • The great statesman and general is still living.
出典: Tatoeba文番号 191130
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。

英語の訳

  • In regards to music, he is one of the most famous critics.
  • With regard to music, he is one of the most famous critics.
出典: Tatoeba文番号 188292
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。

英語の訳

  • There are more children's stories about the fear of being left home alone.
出典: Tatoeba文番号 187107
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。

英語の訳

  • The writer does not always present life as it is.
出典: Tatoeba文番号 170179
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。

英語の訳

  • The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
出典: Tatoeba文番号 145392
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。

英語の訳

  • The statesman and writer is dead.
出典: Tatoeba文番号 143190
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。

英語の訳

  • Some politicians seem to be lost to shame.
出典: Tatoeba文番号 143185
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は今、最も有望な作家の一人として認められている。

英語の訳

  • Now he is recognized as one of the most promising writers.
出典: Tatoeba文番号 107141
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。

英語の訳

  • The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
出典: Tatoeba文番号 77773
Tatoebahotakka7237CC BY 2.0 FR

作家としては彼のことを尊敬するが、人としては嫌いだ。

英語の訳

  • Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
出典: Tatoeba文番号 8855159
Tatoebayone22CC BY 2.0 FR

グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。

英語の訳

  • Graham Greene is one of my favorite authors.
出典: Tatoeba文番号 2718360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。

英語の訳

  • Some people think eating at home is better for you than eating out.
出典: Tatoeba文番号 1036795
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。

英語の訳

  • As usual the peasants are busy scattering grain seeds.
出典: Tatoeba文番号 228751
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。

英語の訳

  • The writer is very popular because he expresses himself well.
出典: Tatoeba文番号 210506
TatoebaCC BY 2.0 FR

家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。

英語の訳

  • The homeless sought shelter from the chilly shower.
出典: Tatoeba文番号 187055
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。

英語の訳

  • The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
出典: Tatoeba文番号 173103
TatoebaCC BY 2.0 FR

前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。

英語の訳

  • The previous tenant took excellent care of her apartment.
出典: Tatoeba文番号 140983
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。

英語の訳

  • The explorer bartered with the natives for food.
出典: Tatoeba文番号 127387
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

実家からとおく離れたこの土地に一人で暮らすのは不安だ。

英語の訳

  • I feel uncomfortable about living alone so far away from my parents home.
出典: Tatoeba文番号 6849882
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。

英語の訳

  • This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
  • The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
出典: Tatoeba文番号 2499746
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。

英語の訳

  • Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
  • Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
出典: Tatoeba文番号 1509088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。

英語の訳

  • In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
出典: Tatoeba文番号 210656
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。

英語の訳

  • The name of this statesman is known to everybody in Japan.
出典: Tatoeba文番号 208694