使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こんな広い家に一人で住んでるの?
英語の訳
トムはその時、家に1人でいた。
英語の訳
彼は家の中で一人っきりだった。
英語の訳
クルド人には自分の国家がない。
英語の訳
我が家には2人の息子がいます。
英語の訳
イギリス人の家はその城である。
英語の訳
その家には人の気配はなかった。
英語の訳
その兄弟は二人とも音楽家です。
英語の訳
その婦人は良家の出身であった。
英語の訳
家の人はみんな追い出したから。
英語の訳
我が家はもう一人増えそうです。
英語の訳
今通った家の人をご存知ですか。
英語の訳
両親は二人とも今、家にいます。
英語の訳
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
英語の訳
彼は詩人であり、かつ小説家だ。
英語の訳
彼は人里離れた家に住んでいた。
英語の訳
トムは一人で家にいたくなかった。
英語の訳
家の前に知らない人が二人います。
英語の訳
トムは家の中で一人っきりだった。
英語の訳
あの日本人作家はどう思いますか。
英語の訳
このあたりは人家がほとんどない。
英語の訳
その家は5人が住むには狭すぎる。
英語の訳
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
英語の訳
我が家を愛しない人は誰もいない。
英語の訳
私は1人でこの家に住んでいます。
英語の訳