人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
英語の訳
- I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
英語の訳
- There are 16 characters named Tom in this novel.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
英語の訳
- Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
英語の訳
- I heard someone in the crowd outside the station call my name.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
英語の訳
- Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
英語の訳
- He is not the active person he used to be.
私は彼を許せない。なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
英語の訳
- I cannot forgive him because he insulted me in public.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
英語の訳
- Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
英語の訳
- Everyone more or less likes showing off in public.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
英語の訳
- The person whose name was on the passport was described with words.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
英語の訳
- Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling.
- Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
英語の訳
- You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。
英語の訳
- Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards.
図書館の前の木の下で、お昼ごはんを食べている男性が何人かいました。
英語の訳
- There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.
- There were a number of men eating their lunches under the trees in front of the library.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
英語の訳
- I'm really bad with names, but I never forget a face.
- I really can't remember people's names, but I don't forget faces.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
英語の訳
- Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
パーティーの席上にて政敵の一人が、大勢の招待客の前で彼を侮辱した。
英語の訳
- At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
英語の訳
- Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
英語の訳
- I met too many people to remember all their names.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
英語の訳
- The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
日本では、まだ時々そろばんを使ってる人を見かけるけど、以前ほどではない。
英語の訳
- In Japan, we still sometimes see someone use an abacus, but not as often as we used to.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
英語の訳
- American parents are willing to say good things about their children in public.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
英語の訳
- He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。
英語の訳
- The course of a day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits.
彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。
英語の訳
- They were the native New Zealanders before the Western people came.