使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人体を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2人とも大体終わった?
英語の訳
人間は複雑な有機体だ。
英語の訳
人は体を洗うべきである。
英語の訳
熱で病人の体は熱かった。
英語の訳
あの人たちは体育館にいるの?
英語の訳
子供の体温は大人より高い。
英語の訳
人の体は三十前に成熟する。
英語の訳
人間は皆同じ体をしている。
英語の訳
人間の存在自体が奇跡である。
英語の訳
人間は心と体から成っている。
英語の訳
人込みを体を横にして抜けた。
英語の訳
日本人は一体に礼儀正しいです。
英語の訳
人間の身体は機械みたいなものだ。
英語の訳
人体は無数の細胞からなっている。
英語の訳
体の大きい人が強いとは限らない。
英語の訳
子供は一般に大人よりも体温が高い。
英語の訳
エミは体の不自由な人に席を譲った。
英語の訳
その団体は老人福祉に関わっている。
英語の訳
人間の体温は37度付近で上下している。
英語の訳
口は体の死刑執行人であり医者である。
英語の訳
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
英語の訳
日本人は全体として米を食べる国民です。
英語の訳
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
英語の訳
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
英語の訳
人は自分の体に気をつけなければならない。
英語の訳